Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Mercredi 3 Kislev 5785 - 4 décembre 2024
Shabbat Vayetze (7 décembre): 16h37 - 17h48 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
26/12/2024Hanoucca (1er jour)
27/12/2024Hanoucca (2ème jour)
28/12/2024Hanoucca (3ème jour)
29/12/2024Hanoucca (4ème jour)
30/12/2024Hanoucca (5ème jour)
31/12/2024Rosh Hodesh Tevet
31/12/2024Hanoucca (6ème jour)
01/01/2025Rosh Hodesh Tevet
01/01/2025Hanoucca (7ème jour)
02/01/2025Hanoucca (8ème jour)
10/01/2025Jeûne du 10 Tevet
30/01/2025Rosh Hodesh Shevat
13/02/2025Tou biShevat
28/02/2025Rosh Hodesh Adar
01/03/2025Rosh Hodesh Adar

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

IHVH-Adonaï dit à Moshè: « Sculpte pour toi deux tables de pierre, comme les premières. J'écris sur les tables les paroles qui étaient sur les premières que tu as brisées. Sois prêt au matin, monte, au matin, vers le mont Sinaï. Poste-toi, pour moi, là sur la tête du mont. Nul homme ne montera avec toi, nul homme ne se verra aussi sur tout le mont, les ovins et les bovins ne paîtront pas devant ce mont. » Il sculpte les deux tables de pierre comme les premières. Moshè se lève tôt le matin et monte sur le mont Sinaï, comme IHVH-Adonaï le lui avait ordonné. Il prend en sa main les deux tables de pierre. IHVH-Adonaï descend dans la nuée. Il se poste avec lui, là et il crie le nom de IHVH-Adonaï. IHVH-Adonaï passe sur ses faces. Il crie: « IHVH-Adonaï, IHVH-Adonaï, Él matriciel, graciant, long de narines, abondant en chérissement et vérité, détenteur du chérissement pour les milliers, porteur du tort, de la carence, de la faute, il n'innocente pas, il n'innocente pas, mais sanctionne le tort des pères sur les fils, et sur les fils des fils sur les troisièmes et sur les quatrièmes. » Moshè se hâte, s'incline à terre et se prosterne. Il dit: « Si j'ai donc trouvé grâce à tes yeux, Adonaï, qu'il aille donc, Adonaï, en notre sein; oui, c'est un peuple dur de nuque, lui. Pardonne nos torts et nos fautes et possède-nous. » Il dit: « Voici, moi-même je tranche un pacte contre tout ton peuple. Je ferai des merveilles qui n'ont jamais été créées sur toute la terre et parmi toutes les nations. Tout le peuple au sein duquel tu es voit le fait de IHVH-Adonaï, oui, ce que je fais avec toi est à frémir. Garde pour toi ce que moi-même je t'ordonne aujourd'hui. Me voici, j'expulse en face de toi l'Emori, le Kena'ani, le Hiti, le Perizi, le Hivi, le Ieboussi. Garde-toi de trancher un pacte avec l'habitant de la terre où tu vas, qu'il ne soit un piège en ton sein. Oui, leurs autels, tu les démantèleras, leurs stèles, tu les briseras, leurs ashéras, tu les trancheras. Non, tu ne te prosterneras pas devant un autre Él, car IHVH-Adonaï, Ardent est son nom, un Él ardent, lui, afin que tu ne tranches pas de pacte avec l'habitant de la terre: ils putassent derrière leurs Elohîms et sacrifient à leurs Elohîms. Il criera vers toi, tu mangeras de son sacrifice, tu prendras de ses filles pour tes fils, ses filles putasseront derrière leurs Elohîms et elles feront putasser tes fils derrière leurs Elohîms. Des Elohîms de fonte, tu ne t'en feras pas. Tu garderas la fête des Azymes, sept jours tu mangeras des azymes, comme je te l'ai ordonné, pour le rendez-vous de la lunaison de l'Épi, car à la lunaison de l'Épi tu es sorti de Misraîm. À moi, tout fendeur de matrice. De tout ton cheptel, tu prendras le mâle fendeur, boeuf et agneau, tu rachèteras l'âne fendeur contre un agneau. Si tu ne le rachètes pas, brise-lui la nuque. Tout aîné de tes fils, tu le rachèteras. Mes faces ne se verront pas à vide. Six jours tu travailleras; le septième jour tu chômeras, au labour, à la moisson, tu chômeras. Tu feras pour toi la fête des Semaines, prémices de la moisson des blés, et la fête de la récolte, à la révolution de l'année. Trois fois l'an tous les mâles seront vus face à l'Adôn IHVH-Adonaï, l'Elohîms d'Israël, oui, je déshériterai des nations en face de toi, j'élargirai ta frontière, nul homme ne convoitera ta terre, en ta montée pour être vu des faces de IHVH-Adonaï, ton Elohîms, trois fois l'an. Tu n'égorgeras pas, sur du fermenté, le sang de mon sacrifice. Le sacrifice de la fête de Pèssah ne nuitera pas jusqu'au matin. L'entête des prémices de ta glèbe, tu le feras venir dans la maison de IHVH-Adonaï, ton Elohîms. Tu ne cuiras pas le chevreau au lait de sa mère. » IHVH-Adonaï dit à Moshè: « Écris pour toi ces paroles. Oui, sur la bouche de ces paroles, j'ai tranché un pacte avec toi et avec Israël. » Et il est là, avec IHVH-Adonaï quarante jours et quarante nuits. Il ne mange pas de pain, il ne boit pas d'eau: il écrit sur les tables les paroles du pacte, dix paroles. Et c'est, à la descente de Moshè du mont Sinaï, les deux tables du témoignage en main de Moshè, en sa descente de la montagne, Moshè ne savait pas que la peau de ses faces rayonnait d'avoir parlé avec lui. Aarôn et tous les Benéi Israël voient Moshè, et voici, la peau de ses faces rayonnait. Ils frémissent d'avancer vers lui. Moshè crie vers eux. Ils retournent vers lui, Aarôn et tous les nassis de la communauté: Moshè leur parle. Après quoi, tous les Benéi Israël avancent: il leur ordonne tout ce dont IHVH-Adonaï lui avait parlé au mont Sinaï. Moshè achève de parler avec eux et donne sur ses faces un voile. À la venue de Moshè, face à IHVH-Adonaï, pour parler avec lui, il écarte le voile jusqu'à sa sortie. Il sort et parle aux Benéi Israël de ce qui lui avait été ordonné. Les Benéi Israël voient les faces de Moshè: oui, la peau des faces de Moshè rayonnait. Moshè retourne le voile sur ses faces, jusqu'à sa venue pour parler avec lui.

Torah, Exode, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Torah, Exode, 1:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 1:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 1:1 (Français - Louis Segond)
Torah, Exode, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 1:1 (Grec - Septante)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Cantilé)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Standard)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Torah, Exode, 1:1 (Latin - Vulgate)
Torah, Exode, 2:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 3:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 4:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 5:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 6:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 7:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 8:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 9:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 10:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 11:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 12:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 13:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 14:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 15:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 16:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 17:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 18:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 19:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 20:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 21:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 22:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 23:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 24:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 25:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 26:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 27:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 28:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 29:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 30:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 31:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 32:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 33:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 34:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 35:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 36:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 37:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 38:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 39:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 40:1 (Français - André Chouraqui)